Иосиф Бродский. Из книги эссе. Переводы с английского -

65 >

своем  бытовании  птицей.  Никакое  движение  ее души,  иначе  говоря "взмах
крыла", не  может  улучшить ее конечной судьбы  в этом  лесу. Чей это лес, я
полагаю, мы  знаем: на одной из его ветвей  птице  в любом случае  предстоит
окончить  свой  путь,  и  "шесток"  дает  ощущение,   что  этот  лес  хорошо
структурирован: это  замкнутое  пространство, что-то вроде  курятника,  если
угодно. Так  что наша птица обречена;  никакое обращение в  последнюю минуту
("sleight",  ловкость рук -- трюкаческий термин) невозможно хотя  бы потому,
что певец слишком стар для любого проворного движения.  Но,  хоть и стар, он
все еще может петь.
     И в  третьей строфе перед  нами поющая  птица:  перед нами сама  песня,
последняя песня.  Это потрясающе широкий жест. Посмотрите, как каждое  слово
здесь отсрочивает следующее. "The last"(отблеск) -- цезура -- "of the light"
(cвета)  -- цезура -- "of the sun" (солнца) -- конец строчки, представляющий
собой большую цезуру, -- "That had died"  (Что умерло) -- цезура  -- "in the
west" (на  западе). Наша  птица  / певец прослеживает  отблеск  света до его
исчезнувшего  источника.  Вы  почти  слышите  в этой  строчке  старую добрую
"Шенандоа", песню отправлявшихся  на закат.  Задержание и откладывание здесь
ощутимы.  "Отблеск"  не  конец, и  "света"  не  конец,  и "солнца"  тоже  не
окончание.  И даже  "что  умерло" не  окончание, хотя  ему следовало бы быть
таковым.  Даже  "на западе"  не конец. Перед нами  песня продлившихся света,
жизни. Вы  почти  видите палец,  указывающий на  источник и затем в  широком
круговом  движении последних двух строк возвращающийся к говорящему в "Still
lived" (еще жил) -- цезура -- "for  one song more" (для еще  одной песни) --
конец строки -- " In a thrush's  breast" (В груди дрозда). Между "отблеском"
и  "грудью"  наш  поэт  покрывает громадное расстояние: в ширину континента,

Следующая

65 >

Рассуждая о творчестве того или иного автора, всегда оценивают и анализируют его произведения, его героев, их поступки и слова. В нашей библиотеке перед Вами произведения и герои четырех известнейших писателей и поэтов. Читайте с удовольствием, наслаждайтесь никогда не стареющим творчеством, и кто знает, может в Вас проснется писатель. Ведь известно, что талантливые люди тянутся к прекрасному.
Мы рады предложить Вам книги из нашей библиотеки!