Иосиф Бродский. Из книги эссе. Переводы с английского -
28 >
десять для вас. До этой степени я могу предсказать ваше будущее; в этом
отношении я знаю, что вы не пропадете или, точнее, вас ждет успех. Ибо
ощущение теплой волны, накатывающей на вас лет через десять при упоминании
этого города будет означать - неважно, повезло вам или нет, - что как
человеческие существа вы состоялись. Именно такого рода успеха в будущем я и
желаю вам прежде всего. Остальное зависит от удачи и имеет меньшее значение.
* Перевод с английского Елены Касаткиной ___
Состояние, которое мы называем изгнанием, или Попутного ретро
Коль скоро мы собрались здесь, в этом очаровательном светлом зале этим
холодным декабрьским вечером, чтобы обсудить невзгоды писателя в изгнании,
остановимся на минутку и подумаем о тех, кто совершенно естественно в этот
зал не попал. Вообразим, к примеру, турецких Gastarbeiter, бродящих по
улицам Западной Германии, с недоумением или завистью взирая на окружающую
действительность. Или вообразим вьетнамских беженцев, болтающихся на лодках
в открытом море или уже осевших где-нибудь на задворках Австралии. Вообразим
нелегальных иммигрантов из Мексики, ползущих по ущельям Южной Калифорнии
мимо пограничных патрулей на территорию Соединенных Штатов. Или вообразим
корабли, набитые пакистанцами, высаживающимися где-нибудь в Кувейте или
Саудовской Аравии в поисках черной работы, которую разбогатевшие на нефти
аборигены не желают делать. Вообразим толпы эфиопов, бредущих через некую
пустыню в сторону Сомали (а может быть, наоборот?), спасаясь от голода.
Давайте здесь остановимся, поскольку эта минута, отданная воображению, уже
прошла, хотя многих можно было бы добавить к этому списку. Никто никогда не
считал этих людей, и никто, даже при поддержке ООН, не сочтет: они
