Иосиф Бродский. Из книги эссе. Переводы с английского -
18 >
Анн Арбором, где я провел часть моей жизни - лучшую, как мне кажется, часть
- и где шестнадцать лет назад ваши предшественники почти ничего не знали о
Библии.
Когда я вспоминаю своих коллег, когда я сознаю, что творится с
университетскими учебными программами по всей стране, когда я отдаю себе
отчет в давлении, который так называемый современный мир оказывает на
молодежь, я чувствую ностальгию по тем, кто сидел на ваших стульях десяток
или около того лет назад, потому что некоторые из них по крайней мере могли
процитировать десять заповедей, а иные даже помнили названия семи смертных
грехов. Но как они распорядились этими драгоценными знаниями впоследствии и
насколько преуспели в игре, я не имею никакого понятия. Я лишь могу
надеяться, что в итоге человек богаче, если он руководствуется правилами и
табу, установленными кем-то совершенно неосязаемым, а не только уголовным
кодексом.
Поскольку вам, по всей вероятности, еще рано подводить итоги и
поскольку преуспеяние и личное окружение - то, к чему вы, по-видимому,
стремитесь, вам было бы невредно познакомиться с этими заповедями и перечнем
грехов. Их в общей сложности семнадцать, и некоторые из них частично
совпадают. Конечно, вы можете возразить, что они принадлежат вероучению со
значительной традицией насилия. Все же, если говорить о верах, эта
представляется наиболее терпимой; она заслуживает вашего рассмотрения хотя
бы потому, что породила общество, в котором у вас есть право подвергать
сомнению или отрицать ее ценность.
Но я здесь не для того, чтобы превозносить добродетели какой-нибудь
конкретной веры или философии, и я не получаю удовольствия, как, видимо,
многие, от возможности подвергнуть нападкам современную систему образования
